sexta-feira, abril 19

Vamos aprender a diferença entre alguns importantes verbos em inglês?


Alguns verbos em inglês podem nos confundir bastante

Vamos ver alguns verbos em inglês que têm significados bem parecidos, porém usos diferentes. 
São verbos referentes aos sentidos: to hear e to listento see e to look e to say e to tell. Vamos lá?
TO HEAR – ouvir
Você pode hear muitos barulhos simplesmente pelo fato de que você tem o sentido da audição. Isso independe de estar ou não prestando atenção ao que está ouvindo. Veja os exemplos:
I heard when you called me. (Eu ouvi quando você me chamou)
My grandmother can’t hear very well. (A minha avó não consegue ouvir muito bem)
TO LISTEN (TO)- escutar
Esse verbo já significa ouvir algo prestando atenção e necessita da preposição “to” quando seguida de um complemento. Veja:
You don’t listen to your mother! (Você não escuta a sua mãe!)
I love to listen to music in the car. (Eu amo ouvir música no carro)

TO SEE - ver / enxergar
Temos a habilidade de ver; de enxergar. Não prestamos atenção em tudo o que vemos, e o verbo to see tem esse mesmo significado; ver simplesmente por ter o sentido de visão. Segue o exemplo:
I can see you behind the curtain, Joe! (Eu posso vê-lo por trás da cortina, Joe!)
They see the no parking signs, but they ignore them. (Eles vêem as placas de não estacione, mas eles as ignoram)
TO LOOK (AT) – olhar
Quando você vê algo com a intenção de ver aquilo, prestando atenção, você olha… You look. Pode ser um pouco confuso porque no português usamos os dois verbos olhar e ver muitas vezes com o mesmo significado. Veja:
Look at those beautiful trees! (Veja (ou Olhe para) aquelas árvores lindas!)
She looked at me and smiled. (Ela olhou para mim e sorriu)

TO SAY – dizer
Quer dizer algo? Use to say. E não precisa de preposição entre o verbo e o que se diz. Veja os exemplos:
He said he was tired. (Ele disse que estava cansado)
Don’t say a word. (Não diga uma palavra)
TO TELL – dizer/contar
Apesar de você ver a mesma tradução para to tel, dizer, esse verbo é usado diferentemente. Você tell alguém alguma coisa. Veja:
Tell me how your date went! (Conte-me como foi o seu encontro!)
If you don’t want to pay the bill, just tell him you left your wallet at home. (Se você não quer pagar a conta, só diga à ele que você deixou a sua carteira em casa)

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...